読者の方から頂戴したコメント
|
hiro-1からのお返しコメント
|
■Sawaddeeka
タイもお花がいっぱいあるんですね〜考えてみるとタイのお花の名前って全然しらない。バンコクの実家はマンゴをいっぱい植えてて,お花はランぐらいしかないです (^_^;) 食欲を優先する家族です 笑
Jiab 2009-04-26 01:34:47
|
■Jiabさん
確かに果物を植えたお家が多いようですが、それでも、最近は花を植えるお家が増えている様に思います。僕のタイ語辞書には、花の言葉が少なく、綴りを調べるのに苦労しています。
hiro-1 2009-04-27 01:04:14
|
■このエントリーを読んで、以前旅先で撮ったアーチ状の生垣の黄色い花を思い出し、アルバムを見直したら、やはりこの「空に輝くお月様」の花でした。迷訳だなんて。僕が言うのもおこがましいですが、素敵なネーミングだと思います。いつも楽しみに拝見しています。
??? (おじ) 2009-04-26 01:47:29
|
■??? (おじ) さん
(おじ)さんの過去ログを、勉強のためと楽しみのために少しずつ読んでいます。
hiro-1 2009-04-27 01:07:02
|
■花の同定は大変ですね
キョウチクトウ科のCrepeJasminとアカネ科クチナシ属の違いを調べていたら,
“The Crepe Jasmine looks similar to a Gardenia with the difference that broken
twigs exsude a milky sap.” という英文がありました。樹液が違うには参りました。「空に輝くお月様」は葉がクチナシ類似なので、クチナシ属の何かとのHybridでしょうか?。ニガウリの実がなる「空に輝くお月様」のHybridができれば好いですね。
モンチ 2009-04-26 03:38:08
|
■モンチさん
ニガウリの実がなる「空に輝くお月様」のHybridですか! これが出来れば最高ですね!
hiro-1 2009-04-27 01:09:24
|
■ジャン・グラジャーン・ファーの花( 空に輝くお月様 )
hiro-1さんは素敵な和訳をされるんですね!公園に咲いてる写真、かなり日陰をつくってくれるんですね。涼しそう〜でも、お家の日よけにされるには、おっしゃるように、雨の時期大変かもしれませんね(;^_^A でも素敵!食べ物系か、お花か、どちらになるんだろう〜♪
さくら 2009-04-26 09:33:22
|
■Rさくらさん
タイの友人に言わすと、迷うことなく“ 食べ物系 ” だそうですが、さて、どうしたものでしょうか?
hiro-1 2009-04-27 01:11:48
|
■花姿
こんにちは!タイにもたくさん魅力的な花がたくさんあると思いますが、小ぶりで蔓性のこんなに可愛いとっても詩的なネーミングを持つお花があるんですね!
(それもhiro-1が和訳されたなんて!) こちらは花形は違えど、今の季節は黄色い小花のモッコウバラが蔓を伸ばしてあちこちで咲いています。最後のお写真の雰囲気にとっても似ています。花が持つ癒す力は万国共通のものですね(・∀・)
loubou 2009-04-26 10:06:06
|
■loubouさん
アーチ状のゲートに巻き付いたモッコウバラ!想像しただけで良い感じです。 日本在住時代(20年前)は全く花に興味がありませんでしたが、タイに住み着いてからは花を楽しめるようになりました。
hiro-1 2009-04-27 01:20:00
|
■無題
確かに葉の形が違いますね。こんな風に植物についてご老人と話せるということが、す敵だな〜と思います。食欲も心の癒しも両方求めてはだめですか?^^;
シャンティcoco 2009-04-27 12:24:43
|
■シャンティcocoさん
蔓性の植物なので、両方がコンガラガッテ手に負えなくなうような気がするのですが・・・ゆっくり考えてみることにします。
hiro-1 2009-04-28 03:00:26
|