主題名別の目次 (年月日順) |
トップページ |
HP編集略tettouboku1.htm |
和名:鉄刀木 |
英語名:Cassod tree | タイ名:キーレックゲーン |
改編:2016年7月3日 | 初稿:2009年11月21日 | 撮影:バンコク |
|
読者の方から頂戴したコメント |
hiro-1からのお返しコメント |
■思いがけず ありがとうごさいます!(唐突ですが)今春浅草の専門店で買い求めた数珠の素材?がどうしても覚えられず、たまに鉄とか刀とか物騒な字が入っていたなあ、と思っていたのです。 数珠玉になったタガヤサンは柘植のように美しく、翡翠と並ぶと大変美しいです。 それから個人的にはマメ科の木が好きなのですが、まさかその木がマメ科で黄色い美しい花を咲かせるなんて…本当に、期せずして色んなことがわかりビックリです。 copperとか鉄刀とか名前の由来をもっと知りたくなってきました。私もスープを味わってみたいですが、そんなお店には縁がないかなあ…です。ありがとうごさいました。 okefenokee 2009-11-21 12:36:32 |
■okefenokeeさん 日本では、鉄刀木よりも、タガヤサンの名前の方が知られているのですね!? 数珠玉にも使われているとは知りませんでした。勉強になりました。 hiro-1 2009-11-22 00:00:01 |
■タキレク? hiro-1さんの迫力?に気負されて、なかなかコメントできませんでしたが、毎日楽しみに覗かせていただいています。 このキーレック、メーサーイから入るミャンマーのタキレクの語源となっている植物ですよね。僕はチェンラーイのぶっかけ飯食堂でゲーン・キーレックを食べました。なかなかおいしかったけど「葉っぱ」ですからね〜 kii 2009-11-21 07:46:49 |
■kiiさん ターキーレックのことですね。 ター は “ 船着場 ” を意味しますが、北部の方言では “ 川 ” の意味だとか。きっと、川の畔に黄色い花が咲いていたのでしょうね。この話は聞き知っていたのですが、その花の咲く木を見たのは今回が初めてでした。 hiro-1 2009-11-21 23:56:27 |